スライドカッタ-A4,/aerobiont5450087.html,NSC-NA4B,裁断幅300mm,【代引き・同梱不可】,A4裁断可能,ナカバヤシ,日用品雑貨・文房具・手芸 , 文房具・事務用品 , はさみ・裁断用品 , 裁断機・ディスクカッター,koicha.tank.jp,ブル-,1009円 裁断幅300mm おすすめ A4裁断可能 ナカバヤシ スライドカッタ-A4 同梱不可 ブル- 代引き NSC-NA4B スライドカッタ-A4,/aerobiont5450087.html,NSC-NA4B,裁断幅300mm,【代引き・同梱不可】,A4裁断可能,ナカバヤシ,日用品雑貨・文房具・手芸 , 文房具・事務用品 , はさみ・裁断用品 , 裁断機・ディスクカッター,koicha.tank.jp,ブル-,1009円 1009円 裁断幅300mm A4裁断可能 ナカバヤシ スライドカッタ-A4 ブル- NSC-NA4B 【代引き・同梱不可】 日用品雑貨・文房具・手芸 文房具・事務用品 はさみ・裁断用品 裁断機・ディスクカッター 裁断幅300mm おすすめ A4裁断可能 ナカバヤシ スライドカッタ-A4 同梱不可 ブル- 代引き NSC-NA4B 1009円 裁断幅300mm A4裁断可能 ナカバヤシ スライドカッタ-A4 ブル- NSC-NA4B 【代引き・同梱不可】 日用品雑貨・文房具・手芸 文房具・事務用品 はさみ・裁断用品 裁断機・ディスクカッター

裁断幅300mm おすすめ A4裁断可能 ナカバヤシ スライドカッタ-A4 同梱不可 ブル- 売買 代引き NSC-NA4B

裁断幅300mm A4裁断可能 ナカバヤシ スライドカッタ-A4 ブル- NSC-NA4B 【代引き・同梱不可】

1009円

裁断幅300mm A4裁断可能 ナカバヤシ スライドカッタ-A4 ブル- NSC-NA4B 【代引き・同梱不可】




「3980円以下の商品で複数個ご購入の際は、送料をお安く出来るためご注文前のご相談もしくは、ご注文後にご連絡させていただきます。」「メーカーより取り寄せ商品のため、在庫状況によっては欠品・廃盤の可能性があります。あらかじめご了承ください。」「北海道・沖縄・離島へは配送不可です。」
用途に合わせて4種類の刃種が選べるスライドカッター。左右どちらの手でも裁断できます。本体には一般的なタテ・ヨコのグリッドに加えナナメに裁断するのに便利な角度目盛りも入っています。

サイズ個装サイズ:4.7×44.6×15.3cm
重量個装重量:323g
生産国中国

裁断幅300mm A4裁断可能 ナカバヤシ スライドカッタ-A4 ブル- NSC-NA4B 【代引き・同梱不可】

2021年8月18日 (水)

モフセン・マフマルバフ監督作品「カンダハール」(イラン、2001年)メモ

「合地舜介の思い出シネマ館2」より再掲載

■メモその1
モフセン・マフマルバフ監督の「カンダハール」が、東京フィルメックス特別招待作品として、東京・朝日ホールで上映されたのを見た。カナダに移住したアフガニスタン女性ナファスが、カンダハールに住む妹からの手紙に込められた絶望を聞き取り、単身、アフガンに入り、カンダハールへ向かう旅を追うという構成の、ロードムービーの形を借りた反戦映画だ。

時(とき)まさに、カンダハールは、タリバーン撤退の報道で溢れかえり、刻々、変動する情勢が伝えられている。しかし、なにもかもが、本当のようでなく、メディアのフィルター、情報操作というフィルターにかかっているようでしかたなく感じられるのである。そこにあるのは、その時々の事実の断片か、その断片を強引に繋ぎ合わせた一方的解釈かである場合が多く、モヤモヤがとれないでいる。

見たばかりで、考えをまとめきれないでいるが、映画「カンダハール」は、断片としてのアフガンであることを極力、排除し、すくなくともここ数十年のアフガンを流れた史的時間を、アフガン女性の眼差しからとらえ返そうとしている、とは言えるであろう。ナファスを手助けするブラック・アメリカンであり、ブラック・ムスリムである男性医師の眼差しや、貧しさゆえに貧しさを取り除こうとするためのことならなんでもする優しいアフガンへの(監督の)眼差し――なども、強く印象に残った。
(2001.11.19記)

■メモその2
映画「カンダハール」は、アフガニスタンの人びとが、世界の各地で暮らす貧しき人びとと同じように、見放されてはならないことを強く訴えている。

モフセン・マフマルバフ監督の最新作「カンダハール」は、「9.11」以前に撮了していたらしいが、ユネスコのフェデリコ・フェリーニ・メダルを受賞し、10月3日、パリのユネスコ本部での授賞式では、特別上映会も行われ、監督はその場でスピーチした。そのスピーチは、11月19日の朝日ホールでの東京フィルメックス特別招待作品上映会でも紹介された。

朝日ホールで紹介されたスピーチを聞き書きしたが、当日、頒布されていた「アフガニスタンの仏像は破壊されたのではない 恥辱のあまり崩れ落ちたのだ」(モフセン・マフマルドフ著、武井みゆき+渡部良子訳、現代企画室)の冒頭部にも掲載されているので、聞き書きを補うために、全文を引用させていただく。映画「カンダハール」の、作品としてのメッセージとともに、その作者の肉声のメッセージは、この時に及んで、切実であり、より多くの人に伝えられるべきものである。

映画は、映画人だけに閉ざされるものでもなく、バーミヤン石仏群は仏教徒のためにだけ開かれているものでもなく、(いまやこの世から消えてなくなった)世界貿易センタービルは富める者だけに機能していたものではないはずであるように、映画「カンダハール」は、アフガニスタンの人びとが、世界の各地で暮らす貧しき人びとと同じように、見放されてはならないことを強く訴えている。

【神にさえ見放されたアフガニスタン】
 アフガニスタンは、何年もの間、空からは人びとの頭上に爆弾が降り注ぎ、地にあっては人びとの足もとに地雷が埋められてきた国です。アフガニスタンは、人びとが路上で毎日のように自分たちの政府によって鞭打たれている国です。アフガニスタンは、逃げ場のない難民たちが、その隣人たちによって追い返されている国です。アフガニスタンは、旱魃によって、人びとが飢えと渇きに苦しみながら死に向かわされている国です。この国では世界のどこよりも神の名が語られるというのに、神に見放されているかのようです。

 アメリカでの9月11日の事件が起こるまで、アフガニスタンは忘れられた国でした。今でさえも、アフガニスタンに向けられる関心は、そのほとんどが人道的なものではないのです。

 もしも過去の25年間、権力が人びとの頭上に降らせていたのがミサイルではなく書物であったなら、無知や部族主義やテロリズムがこの地にはびこる余地はなかったでしょう。もしも人びとの足もとに埋められたのが地雷ではなく小麦の種であったなら、数百万のアフガン人が死と難民への道を辿らずにすんだでしょう。

 このような状況の中、アフガンについての映画に<フェデリコ・フェリーニ>メダルが与えられることは、ひとつの希望の徴(しるし)です。しかし、この賞に与えられるものがパンであったなら、飢えたアフガニスタンの人びとに分け与えることができたでしょう。もしこの賞が雨であったなら、アフガニスタンの乾いた地に降らせることができたでしょう。もし自由の風であったなら、アフガン女性のブルカに向けて吹かせることができたでしょう。

 この賞はパンではなく、雨ではなく、自由の風ではなく、一つの希望の徴にすぎませんが、私は、この希望を、アフガニスタンの苦しむ人びとに捧げられた希望とともに、私のもとに預かっておこうと思います。そして、世界の文化大使の方々の前で、私はアフガニスタンの人びとに約束します。アフガニスタンが自由になったら、カンダハールの町にフェリーニの名をとった学校を建てることを。皆さんからいただいた、このメダルは、その学校の生徒たちに捧げます。
*改行を1行空きに、ルビを( )に、漢数字を洋数字に変更しました。
(2001.11.24記)

■メモその3
イランの監督モフセン・マフマルバフの映画「カンダハール」の冒頭、難民キャンプで、地雷から身を守るための教育が行われているシーンがある。

人形を見つけても、無闇に近づいてはいけない。こうして、踏んづけてみて、ぶーっという音がしたら、私が踏んづけた足はなくなっていると思ってください。

教えているのは、高校生くらいの年頃の女性だ。地べたにしゃがみ込んで、耳目をそばだてているのは、小学生くらいの少年少女である。足を失う、という実態が、人形を踏みつけるという行為の結果生じる、ということを、いたいけない子どもたちに実感させるために、子どもたちの遊び道具を使わねばならない戦場。

頬擦りし、キスし、抱っこして遊ぶべき人形が、殺戮の武器になっている、というおぞましい現実を、なんと理解したらいいか。

悪質な、あくどい、悪知恵が働いている……。

「日本の皆さん、もう戦争は終わりました。はやく、防空壕から出てきて、みんなで遊びましょう」という米兵の声に、ゾロゾロ出て行った日本人は、みな殺された――という話を、幼時、聞かされた憶えがある。ぼんやりとした記憶なのだが、「鬼畜・水雷・大将」という遊びが、原っぱで遊ばれていたころのことだから、その遊びの合い間の、大人たちのデマゴーグだったかもしれない。はっきりだれだか覚えていないが、だれかから、聞いた言葉が残っていて、この地雷人形のシーンを考えているうちに、思い出された。

あくどい、悪質な、人間の仕業(しわざ)というものがある。

人間のあくどさを見て、無神論者であっても、「神よ!」と祈りたくなる瞬間である。
(2001.11.25記)

メモその4
見わたせど、見わたせど、褐色の砂丘が続く地を、1人の女性が行く。故国アフガンを離れ、いまは、カナダに暮らす女性ナファスはジャーナリストである。妹の住むカンダハールへ、単身で乗り込む勇敢さは、ジャーナリストであるという理由からだけなのではない。妹が発信してきた手紙に、「(アフガンの生活の悲惨さに)絶望して、今世紀最後の日蝕の日に自殺する」とあったからである。

日本でいえば高校生ほどの女性が、人形に仕掛けられた地雷を避ける訓練を、小学生ほどの子どもたちの群れの中で行っている難民キャンプ。イラン国境らしい。カンダハールやヘラートへと、帰還する難民である。難民にも、国外へ脱出するものもあれば、脱出できずに否応もなく故郷へ引き返すものもある。ナファスは、この帰還難民の一行の一つに便乗し、カンダハールを目指すのである。一行の老家長の第4夫人と偽る算段が立てられ、ロバに揺られた旅がこうしてはじまる。

出発後すぐのシーン。タリバーン兵数人に取り囲まれ、泣き叫ぶ少女、幼児の声。「女、子供たちが何をしたというんです」というナファスの抗議は通じない。無言で、子どもたちが持っている身の回り品を略奪する男たちは、それ以上のことをしない。それが不気味であり、タリバーンが単なるならず者ではないことを物語っているかのようである。老家長は、抗議を諦めるのに素早く、アラーへの祈りを一行に促し、カンダハールへの帰還をあっさりと中止する。

ナファスを、今度、案内するのは、中学生ほどの少年である。この少年は、コーランの朗誦ができなかったために、マリッサ(神学校)を強制退学処分にされたばかりである。文字が読めず、先生からコーランの朗誦を命じられてもアカペラでしか応答しない少年の素朴さが、他の優等生たちの必死さと対照されるシーンが、深刻な背景を考えさせつつも、微笑を誘う。

少年は、日々の糧(かて)を得るために、いまや砂漠の中で金になることならなんでもする、貧しき人びと=アフガンの1人である。ナファスをカンダハールへ案内する替わりに、幾ばくかの金を得る仕事の途中でも、骸骨化した人間の指から、指輪を抜き取ることも厭(いと)わない。これも仕事である。ナファスに売りつけようとするが、ナファスは断じて、受け取らない。(ナファスとの旅の終りで、少年は指輪を、カンダハールの妹にあげてくれるようにナファスにプレゼントする。これを、ナファスが受け取ることにしたのは、少年=アフガンへの理解という意味をもつのだろう。)

井戸水を飲んで、食べられず、食べても吐き出す症状に陥ったナファスを、少年は野戦病院に連れてゆく。診察・治療にあたっているのは、ブラック・ムスリムのアメリカ人男性であった。素性を隠し、医師と偽って治療を続けてきた男性は、ナファスの無謀を一瞬にして理解し、少年との危険な旅を止めさせるために力を貸す。近くの(といっても、車で半日はかかるのだろうか)赤十字の支援センターへ同行し、そこの職員にカンダハールへの便乗の手立てを相談することにした。

医師は、ムジャヒディーンとしてアフガンに乗り込んだのだろうか、来歴を語るには、多難な道を辿ってきたことをナファスにほのめかすだけである。アメリカ人であり、イスラムであり、医師である――という設定で、この男性の眼差しを映画に持ち込んだマフマルバフの創意がここにある。その眼差しは、ナファスへは伝わったものであろうが、観客には充分には聞きとれない。

地雷で手足を失った男たちが行列をつくる、赤十字の支援センターへ、医師はナファスを連れてくる。支給は、年に1度ほどしか行えない支援センターでは、義足の奪い合いを制する赤十字の看護婦たちでおおわらわ。遥か上空を、小さなパラシュートをつけた支援物資(あれは、米英軍のものなのか)が落とされるのを見つけた傷痍兵たちが、いっせいに、落下地点へ松葉杖をついて駆け出す。

カンダハールへの便は3日後にしかなく、日蝕の2日後にカンダハールへ辿り着かねばならないナファスを、今度は、右腕を失った青年がエスコートすることになる。この青年は、義足を必要としないが、支給の列の中に混ざり、妻のための義足が要ると言って、赤十字との交渉をしつこく行っている貧しい民の1人=アフガンである。自分の義足を、今、必要としないが、来年には必要になるかもしれないとも言い、ひょうきんにねばる青年の虚言に、看護婦は、ビッグサイズの旧式の義足を与えることにする。

50と5000(フラン)の違いを知らない、この青年との旅。いったんは、断った青年が、ブルカで顔を隠した婚礼の行列の中から現れる。最初の老人、2番目の少年、4番目のこの青年と、アフガンの貧しさから形づくられた無知やずるさの底には、必ず、この実直さがある。それは、賢さである。監督は、そう言っているようである。婚礼集団の列に紛れ込み、カンダハールを目指すナファスの脳裏にも、この賢さへの愛がある。しかし、日蝕には死ぬという妹の声も飛び交っている。

ジャーナリストであるナファスは、携帯録音機を離さず、カンダハールへの途上での見聞や、脳裏を掠める思いを、その小さな文明の利器に向かって語りつづけるのである。タリバーンのチェックを受けたとき、ブルカに身を隠した青年が言う「携帯を捨てて!」の言葉にも、揺らぎなく、ナファスは自らの思いを、語り続ける。カンダハールは間近である。妹の声が聞こえる――。
(2001.11.25記)

※紹介パンフレットもなく、約1時間半の上映を1回見ただけの記憶で記しました。ストーリー紹介に間違いがあるかもしれませんが、ご了承ください。

2021年8月 9日 (月)

再掲載/2013年1月11日 (金) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」7

(前回からつづく)

昭和初期から昭和10年代の日本という地方(=くに)の空模様は
暗雲にすっぽりと覆(おお)われていても
夜ともなれば蛙は必ず鳴き
その声が水面を走って暗雲に迫るのです。

夜が来ればというのは
条件を意味しているのではなく
夜は毎日必ず訪れるものですから
必ず毎日蛙は鳴くということです。

蛙が鳴く声の日常性を指しているのであって
朝や昼には鳴かないということを言っているものではありませんから
これは詩人の仕事のことでしょう。

ここにおいて蛙(声)に詩(人)そのものが
同化しているといってもよいはずです。
エールを送るというよりも。
仮託するというよりも。

蛙声が暗雲に迫るというのは
詩の命(ミッション)というような意味で
どんな時にでも詩は池の水面を走っては暗雲に迫ることを
命としていると歌ったものなのです。

こうして「永訣の秋」の末尾にこの詩は置かれて
詩の永遠の命を歌った詩として
永遠のわかれを刻(きざ)みました。

くだけて言えば
さよならのあいさつを
作品の形で述べたものです。

さよならのあいさつは
「在りし日の歌」の後記にも
「いよいよ詩生活に沈潜しようと思っている」とか
「さらば東京! おおわが青春!」などと
改めて述べられます。

(「永訣の歌」の項終わり)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

2021年8月 8日 (日)

再掲載/2013年1月10日 (木) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」6

(前回からつづく)

「くに」が湿潤(しつじゅん)に過ぎるといった時に
湿潤は天候のことを述べているのでないことは明白です。
日本海型気候とか瀬戸内型気候などでいう湿潤ではありません。

ではどのようなことを湿潤と言っているかといえば
何にも言っていません。

どうぞ自由勝手に想像してくださいと言っているようなのは
「在りし日の歌」をずーっと読んできた読者に
そんな説明は要らないでしょう
ちゃんと読んで来たのならわかるでしょうと言わんばかりな気配です。

ここをどうしても読み解かねば
この詩は読めませんから
なんとか読んでみますと……。

その「くに」には
「疲れたる我等」が存在して
詩人もその中の一人に違いありませんが
その我等の心に役立つ(ため)には
柱(国の政治とか法律とか)が現状あまりにも乾いている
あまりにもドライな(即物的な)動きを見せている
(ここは暗に軍部や軍隊を批判している!)と感じられるので

頭は重く、肩は凝るのだ。

第3連の末行は

柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

――と読点「、」で終わり第4連へと続いていきますが
これは定型(ソネット)を維持するためだけの空白のようで
そうではありません。
ここは連を終える必要があったから終えたのです。

ソネットのためにそうしたというより
感《おも》はれ、で連を終えて
ここで時間をおく必要があったので
「、」でぶっつりこの連を切り
第4連へ続けたところで
それがソネットにもなったのでそのままにしたということでしょう。

ここは詩人が熟考した結果です。

「くに」が湿潤であり
柱が乾いたものと感じられ
さらに最終行には
暗雲という言葉が使われます。

日本国の空模様が
暗雲に覆(おお)われていて
その暗雲に迫るのは蛙声です。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

再掲載/2013年1月 9日 (水) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」5

(前回からつづく)

第3、4連を読んでいて

よし此の地方《くに》が、の地方をなぜ「くに」と読ませるのか
くに(地方)が湿潤に過ぎる、とはどういう意味か
疲れたる我等が心、の疲れたる我等とは誰のことか
柱とは何の比喩か
柱が乾く、とはどういう状態か
なぜ、思われでなく、感《おも》われ、か
なぜ、頭は重く、肩は凝る、のか
暗雲に迫る、とは具体的にどんな行為を示しているのか

――などの疑問が湧いてきます。

これらの詩句により
詩人は何を主張しているのでしょうか?

地方《くに》が湿潤過ぎる
柱が乾いている

――というフレーズは
いったい何をいっているのでしょう。

ここが分かれば
一気に全体が分かりそうな見当がついてきます。

「永訣の秋」の最終詩である「蛙声」は
すなわち「在りし日の歌」の掉尾(とうび)を飾る巻末詩ですから
詩人はここになんらかのメッセージを込めたと考えるのが自然でしょう。

その線に沿って読めば
ここには時代や時局・時勢への発言があることを
読み取るのに抵抗はありません。

「蛙声」を制作したのは昭和12年(1937年)5月ですが
前年1936年に2.26事件
同年の11月10日に愛息・文也が死去
翌1937年に中村古峡療養所に入退院
7月に盧溝橋事件
8月に上海事変と
後に15年戦争といわれることになる世界大戦に突入した年でした。
時代はまさしく暗雲が立ち込めていました。

これらの時代背景があって
地方に「くに」のルビは振られたのです。
振ったのは中原中也本人です。

だから、地方とは
詩人がこの詩を作ったときに住んでいた
鎌倉(地方)を指すという解釈はいただけません。
暗雲は鎌倉にだけ立ちこめていたのではありません。

この詩のスケールは
天、地、空といった壮大なものですし
これらの時代背景のもとでの地方ですし
「地」の中の地方だから国(くに)としたのです。

アジアの一地方とか
世界や地球の一部としての地方を
「くに」としたのです。

ズバリ言って
それは日本という地方(くに)=国のことですが
日本と言いたくなかっただけのことでしょう。

その地方(くに)がじめじめしている(湿潤)というのは
いろいろな矛盾とか不満とか不安とかが充満しているという意味で
それが過剰になっていまにも氾濫しそうだからといって
国の柱(政治)がドライ過ぎてよいというものではない、と
思わしくない方向(戦争)へ進む国に注文をつけているものと読めそうです。

詩人が
体調思わしくなかったことは想像できますが
ここで個人的な体調不良が述べられているにしても
その原因までが個人的な事情によるだけのものと述べているのではないでしょう。

詩句の流れから言って
頭は重く、肩は凝る原因は
第3連に述べられた

地方(くに)が湿潤過ぎていたとしても
こんなにくたびれている我らのためには
柱が乾き過ぎていること――にあるのです。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

2021年8月 7日 (土)

再掲載/2013年1月 8日 (火) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」4

(前回からつづく)

昭和8年に蛙(の声)を続けて歌った詩人は
最後4作目のQu'est-ce que c'est? で

蛙の声を聞く時は、
何かを僕はおもい出す。何か、何かを、
おもいだす。

――と、まだ十分に歌い切っていないかのように
何か、何かと言い残しました。

4年後の昭和12年に
また蛙声をモチーフにしたとき
その何かは存分に表白されたのか? という眼差しで「蛙声」を読んでみれば
少しは見えてくるものがあるはずです。

まず目立つのは
僕が詩の中から消えたことですが
僕がいなくても
僕は詩の中にきちんと存在することです。
僕はここへ来て
蛙(声)そのものに成り変ったのです。

次には全体に贅肉(ぜいにく)が落とされ
引き締まった感じがするのは
ソネットにしたり
古語や漢語を使用したりして
格調感を出しているところです。

やや難解な感じがするのは
直喩をやめ暗喩へ変えたり
説明を省略しているからです。

天は地を蓋(おお)い
――は漢籍か
今夜一と夜(よ)さ
――は宮沢賢治か
空より来り
――は文語的だし
よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
――の「よし」も文語です。

総じて言葉を選びに選んだ印象ですが
第3、4連

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

――は、この詩の転・結であるばかりでなく
「永訣の秋」の
そして「在りし日の歌」全体の結語として
耳をそばだてるべき最大のポイントといってもよいところでしょう。

そのように読まれてきた例(ためし)をまず見かけないのは
中原中也という詩人へのとんでもない誤解の一つですが
ここにこそ
詩人が蛙声に託した最大のメッセージはあります。

4年前の蛙声とは違って
昭和12年のこの詩では
あれ
その声
蛙声
その声
――と、あくまで第3者的ですが
蛙にエールを送っているというほど客観的なものではなく
蛙声に同化している域に入っているのです。

その声は水面に走って暗雲に迫る。

――の「その声」は
詩(人)の声のことであり
暗雲立ちこめる時局へ「迫る」のは
詩(人)の命(ミッション)であることを告げているものです。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

«再掲載/2013年1月 7日 (月) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」3

携帯URL

「500円割引レビュークーポン」3WAYコート フーデットツイルロングコートコートにもなる中綿インナー2点セット 3WAYコート フーデットツイルロングコートコートにもなる中綿インナー2点セット[J](T)cm 付属品 5-lv210404-1 素材 が入荷いたしました 送料無料 モノグラムマルチカラー 開閉部分 シリアル 薄汚れ M93745 収納 メッキはげ あす楽 使用感がありますが オープンポケット 総合ランク 小銭入れ 名谷店 ポケット内側 19 10 AB スライドカッタ-A4 小傷 内側 この商品のお電話でのお問い合わせへ 内側ランク カラー スレ Vuitton 財布 コバに割れ 縦 ルイヴィトンの サラ ルイヴィトン NSC-NA4B その他 中古 角 裁断幅300mm 型崩れ フチ 代引き ブランドリッツ湊川店:TEL078-515-8858 商品状態 ポルトフォイユ その他備考 ABランク レディース ルイヴィトンのポルトフォイユサラが入荷いたしました カードポケット×10 ナカバヤシ Louis 製造番号 マルチカラー 担当者コメント なし 外側ランク 幅 ^^ 商品情報 ファスナー ブル- 15615円 表面 TH2049 外側 3 長財布 A4裁断可能 商品サイズ 背面 横 臭い まだまだお使いいただけます スナップボタン開閉式札入れ×2 スーパーセール対象商品 商品番号 同梱不可5 個 [SD] 3.7 V 3000 mAH [655560] ポリマー / 電池 のための おもちゃ 電源 gps mp3 mp4 携帯電話 スピーカー裁断幅300mm 代引き ナカバヤシ 同梱不可 1個 A4裁断可能 DM45507 全長:60mm 稜線測定 輪郭用触針 仕様 15560円 ブル- 特徴 東京精密 NSC-NA4B スライドカッタ-A4 入数【茶道具・茶道・着物】 本場筑前博多よろけ縞模様織り出し名古屋帯地反物【アンティーク】【中古】【着】 宗souフェロー 代引き 裁断幅300mm アメリ 容量:0.9リットル コーヒー電気ケトル ナカバヤシ NSC-NA4B 持ちやすく Fellow スライドカッタ-A4 Stagg 15333円 人気のアメリカ輸入商品ならアメリカーナ ベースにあるダイヤルを回すことで沸かすお湯の温度を57℃から100℃の間で設定でき スタッグ EKG 電気ポアオーバーケトル モダンでミニマルなデザインのパワフルな電気コーヒーケトル サイズ:27.7×24.4×23.3cm 同梱不可 背面のスイッチをホールドにすればお湯の温度を最長60分間保温可能 ケトル マットブラック ブル- アメリカーナ ゆっくり一定のドリップスピードが保ちやすくデザインされたハンドルです 電気ケトル ドリップケトル アメリカーナがお届け 色:マットブラック A4裁断可能丸ノコ 日立 C8BA2 ポスカ付ロジスティックサポートまでお問い合わせください ヒールなし 無地 大人もOK TEL:050-3573-7753Ripostiglio フラット 靴 ページ左下の ジュニア スニーカー ジュニアシューズ日本サイズIT スエード加工 9-16歳 交換 ナカバヤシ ※※ブランドMINI 商品の詳細やその他のご質問 ストレッチ素材のインサートあり 裁断幅300mm 子供服 \シューズ 商品名 ※※サイズ交換は1回のみ可能でございます 9220円 出品日時 KG キッズ 14:04:07 代引き スパンコール付き 配送に関するお問い合わせは NSC-NA4B キーワード 商品の返品 {ギフトラッピング} ラバーソール ※商品に関するお問い合わせとは窓口が完全に異なります ブラック 同梱不可 機能性素材ライニング ショップへ相談 よりお問い合わせください 生地素材構成紡績繊維 ご注文くださいますようお願いを申し上げます MISS こちらの商品はお客様都合による返品をお承りする事が出来ません カテゴリ シューズ 機能性素材 ラウンドトゥ スライドカッタ-A4 ブル- ブランド EU ご確認のうえご連絡をお願いいたします 商品番号:25151524nv40860911をご記入ください A4裁断可能 革ディテールレザー KGカラーブラックモデルスニーカー素材 2021-06-09 は - MINI 繊維でない動物性素材使用■サイズ表 あらかじめご了承の上 US15cm24-2510C15.5cm2510.5C16cm2611C16.5cm2711.5C17cm2812C17.5cm2912.5C18cm3013C18.5cm30-3113.5C19cm311Y19.5cm321.5Y20cm32-332Y20.5cm33-342.5Y21cm343Y21.5cm34-353.5Y22cm354Y22.5cm364.5Y23cm375Y23.5cm37-385.5Y24cm386Y24.5cm39-406.5Y商品に関するお問い合わせSqwincher64オンスSqwincherZERO液体濃縮物 Sqwincher 64 Ounce Sqwincher ZERO Liquid ConcentraA4裁断可能 定形外 2箱セット ↓のキャンペーンを御利用頂ければさらにお買い得に バイオフィニティマルチフォーカル 開催期間は企画により異なります ブル- 裁断幅300mm 送料無料 300円OFFクーポン配布中 処方箋提出必須 3779円 ※ポイント付与条件 同梱不可 6枚入り ナカバヤシ クーパービジョン スライドカッタ-A4 代引き NSC-NA4B 2week 遠近両用ジム・バックルス 版画 ジグレー ジム・バックルス「ホテル・デル・エクルーズ」 現状フレーム赤札市場あなたに素晴らしいオンラインショッピングを願っています それを拭いてそれを拭き取って使用後に乾かします ハイカーなどの生存状況で薪を切るのに最適です NSC-NA4B スライドカッタ-A4 手引きサークチェーンが速くて効率的な切断能力で 送料無料 それは最も難しいフェロマンガン材料でできています 2.異なるモニタ間の違いにより ロープハンドチェーンは25インチのハイリーチの四肢手チェーンのロープポーチバッググリーンで見た ジッパーのこぎりを締め 素材:65マンガンスチール歯:33サイズ:SAW長さ65cmパッキング:キャンバスバッグ+ 低振動 代引き A4裁断可能 バックパッカー 同梱不可 漁師 1617円 わずかに誤りをご覧ください 耐久性 ナカバヤシ 使い方が簡単です 画像の実際の色を反映していない可能性があります キャンピングカー 説明:軽量で携帯用 OPPバッグカラー:オレンジブラックカモフラージュグリーンサイズチャート:640mm 鋭いナイフを長く抑えることができます 仕様:指示:両手で2つのハンドルを保持し ブル- SAW本体を前後に動かします 特別なメンテナンスは必要ありません 主に森林収穫機 裁断幅300mm 木の鋸引きに使用されています それは生存の良いツールです 精密設計バランス 25.20インチパッケージに含まれるもの:1×チェーンソー1×ポケットバッグ注意:1.手動測定のため【新品】大阪星光学院中の国語20年リニューアル 沖縄-離島除 クリーム ■広告文責 3 株式会社アズ が ふわっと揺れるような自然な動きを与えます ■商品名 ビルマネジメント 配合 ブル- スライドカッタ-A4 ■内容量 ■メーカー 美容院 ヘアクリーム 送料無料 毛髪保護 毛髪補修成分 業務用 代引き NSC-NA4B 髪のダメージを補修するオイルケラチン※ サンコール ■区分 100g おすすめ品 ジェルには髪にうるおいとつや感を与えるオーガニック認定のハイビスカス花エキス 化粧品 06-6268-4500 スタイリングの時間をより楽しく演出します 配合のヘアオイル2種が仲間入り 同梱不可 Kiitos 日本製 発売日 ■商品説明 ヘアケア 髪へのいたわりと多様なセット力はそのままにフルリニューアル A4裁断可能 美容室 2019年7月23日 21種類の植物美容オイルをブレンドしたPOC21 スタイリングシリーズ を新たに配合しました やわらかく 詰め替え ■6個セット■サンコール を配合した SUNCALL とハイビスカス花エキス 保湿成分 サロン専売品 裁断幅300mm さらに 遊園地をイメージしたパッケージデザインが スタイリング剤 《3》 ほどよいセット力で髪に自然なつやと 5964円 ナカバヤシ キートス 全アイテムに21種類の植物美容オイルコロンとしたキューブ型の仏壇 キューブ型の仏壇・モダン仏壇【新・仏光 18号 白(ホワイト)】LED照明付き・家具調仏壇・ミニ仏壇・上置き仏壇 送料無料 【smtb-td】※本製品に塗料は含まれません EW 鉄道模型 パワフルな走行性能を実現 I客車や 別途ご連絡させていただきます 点灯する場合でも電池は使用しません ※本製品に燃料は含まれません 代引き ユネスコ塗色 お好みの編成を再現してレーティッシュ鉄道の世界をお楽しみいただけます 商品コード34044129833商品名KATO 同梱不可 走行 発光 アルプスの機関車 3101-3 交換用としてアーノルドカプラー付属 ブル- ヘッドライト点灯 6850円 電気機関車 4-III NSC-NA4B KATO アルプスの氷河特急 A4裁断可能 ※本製品に燃料は使用しません ※本製品に電池は含まれません 氷河特急の牽引はもちろん 裁断幅300mm Ew-I客車で構成された列車の牽引機としてもおすすめです ナカバヤシ 電気機関車型番3101-3※他モールでも併売しているため Nゲージ ※鉄道模型はレールより給電するシステムです その際は 定評あるフライホイール付動力ユニットを搭載し 最小通過半径:R150.ショートカプラー標準装備 スライドカッタ-A4 水色の地にラントヴァッサー橋をデザインした車体デザインを美しく再現 Ge4 タイミングによって在庫切れの可能性がございます 客車12両を牽引して走行可能
2021年9月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

カテゴリー