6037円 パナソニック デジタルカメラケース LUMIX LX7専用本革ケース ブラック DMW-CLX7-K TV・オーディオ・カメラ アクセサリー・部品 カメラ・ビデオカメラ・光学機器用アクセサリー バッグ・ケース コンパクトカメラ用カメラケース LUMIX,DMW-CLX7-K,パナソニック,TV・オーディオ・カメラ , アクセサリー・部品 , カメラ・ビデオカメラ・光学機器用アクセサリー , バッグ・ケース , コンパクトカメラ用カメラケース,koicha.tank.jp,ブラック,デジタルカメラケース,LX7専用本革ケース,6037円,/alfresco5194937.html パナソニック デジタルカメラケース LUMIX アウトレット☆送料無料 ブラック DMW-CLX7-K LX7専用本革ケース パナソニック デジタルカメラケース LUMIX アウトレット☆送料無料 ブラック DMW-CLX7-K LX7専用本革ケース LUMIX,DMW-CLX7-K,パナソニック,TV・オーディオ・カメラ , アクセサリー・部品 , カメラ・ビデオカメラ・光学機器用アクセサリー , バッグ・ケース , コンパクトカメラ用カメラケース,koicha.tank.jp,ブラック,デジタルカメラケース,LX7専用本革ケース,6037円,/alfresco5194937.html 6037円 パナソニック デジタルカメラケース LUMIX LX7専用本革ケース ブラック DMW-CLX7-K TV・オーディオ・カメラ アクセサリー・部品 カメラ・ビデオカメラ・光学機器用アクセサリー バッグ・ケース コンパクトカメラ用カメラケース

在庫一掃売り切りセール パナソニック デジタルカメラケース LUMIX アウトレット☆送料無料 ブラック DMW-CLX7-K LX7専用本革ケース

パナソニック デジタルカメラケース LUMIX LX7専用本革ケース ブラック DMW-CLX7-K

6037円

パナソニック デジタルカメラケース LUMIX LX7専用本革ケース ブラック DMW-CLX7-K



【商品名】
パナソニック デジタルカメラケース LUMIX LX7専用本革ケース ブラック DMW-CLX7-K

モデル番号を入力してくださいこれが適合するか確認: メーカー型番 : DMW-CLX7-K

パナソニック デジタルカメラケース LUMIX LX7専用本革ケース ブラック DMW-CLX7-K

2021年8月18日 (水)

モフセン・マフマルバフ監督作品「カンダハール」(イラン、2001年)メモ

「合地舜介の思い出シネマ館2」より再掲載

■メモその1
モフセン・マフマルバフ監督の「カンダハール」が、東京フィルメックス特別招待作品として、東京・朝日ホールで上映されたのを見た。カナダに移住したアフガニスタン女性ナファスが、カンダハールに住む妹からの手紙に込められた絶望を聞き取り、単身、アフガンに入り、カンダハールへ向かう旅を追うという構成の、ロードムービーの形を借りた反戦映画だ。

時(とき)まさに、カンダハールは、タリバーン撤退の報道で溢れかえり、刻々、変動する情勢が伝えられている。しかし、なにもかもが、本当のようでなく、メディアのフィルター、情報操作というフィルターにかかっているようでしかたなく感じられるのである。そこにあるのは、その時々の事実の断片か、その断片を強引に繋ぎ合わせた一方的解釈かである場合が多く、モヤモヤがとれないでいる。

見たばかりで、考えをまとめきれないでいるが、映画「カンダハール」は、断片としてのアフガンであることを極力、排除し、すくなくともここ数十年のアフガンを流れた史的時間を、アフガン女性の眼差しからとらえ返そうとしている、とは言えるであろう。ナファスを手助けするブラック・アメリカンであり、ブラック・ムスリムである男性医師の眼差しや、貧しさゆえに貧しさを取り除こうとするためのことならなんでもする優しいアフガンへの(監督の)眼差し――なども、強く印象に残った。
(2001.11.19記)

■メモその2
映画「カンダハール」は、アフガニスタンの人びとが、世界の各地で暮らす貧しき人びとと同じように、見放されてはならないことを強く訴えている。

モフセン・マフマルバフ監督の最新作「カンダハール」は、「9.11」以前に撮了していたらしいが、ユネスコのフェデリコ・フェリーニ・メダルを受賞し、10月3日、パリのユネスコ本部での授賞式では、特別上映会も行われ、監督はその場でスピーチした。そのスピーチは、11月19日の朝日ホールでの東京フィルメックス特別招待作品上映会でも紹介された。

朝日ホールで紹介されたスピーチを聞き書きしたが、当日、頒布されていた「アフガニスタンの仏像は破壊されたのではない 恥辱のあまり崩れ落ちたのだ」(モフセン・マフマルドフ著、武井みゆき+渡部良子訳、現代企画室)の冒頭部にも掲載されているので、聞き書きを補うために、全文を引用させていただく。映画「カンダハール」の、作品としてのメッセージとともに、その作者の肉声のメッセージは、この時に及んで、切実であり、より多くの人に伝えられるべきものである。

映画は、映画人だけに閉ざされるものでもなく、バーミヤン石仏群は仏教徒のためにだけ開かれているものでもなく、(いまやこの世から消えてなくなった)世界貿易センタービルは富める者だけに機能していたものではないはずであるように、映画「カンダハール」は、アフガニスタンの人びとが、世界の各地で暮らす貧しき人びとと同じように、見放されてはならないことを強く訴えている。

【神にさえ見放されたアフガニスタン】
 アフガニスタンは、何年もの間、空からは人びとの頭上に爆弾が降り注ぎ、地にあっては人びとの足もとに地雷が埋められてきた国です。アフガニスタンは、人びとが路上で毎日のように自分たちの政府によって鞭打たれている国です。アフガニスタンは、逃げ場のない難民たちが、その隣人たちによって追い返されている国です。アフガニスタンは、旱魃によって、人びとが飢えと渇きに苦しみながら死に向かわされている国です。この国では世界のどこよりも神の名が語られるというのに、神に見放されているかのようです。

 アメリカでの9月11日の事件が起こるまで、アフガニスタンは忘れられた国でした。今でさえも、アフガニスタンに向けられる関心は、そのほとんどが人道的なものではないのです。

 もしも過去の25年間、権力が人びとの頭上に降らせていたのがミサイルではなく書物であったなら、無知や部族主義やテロリズムがこの地にはびこる余地はなかったでしょう。もしも人びとの足もとに埋められたのが地雷ではなく小麦の種であったなら、数百万のアフガン人が死と難民への道を辿らずにすんだでしょう。

 このような状況の中、アフガンについての映画に<フェデリコ・フェリーニ>メダルが与えられることは、ひとつの希望の徴(しるし)です。しかし、この賞に与えられるものがパンであったなら、飢えたアフガニスタンの人びとに分け与えることができたでしょう。もしこの賞が雨であったなら、アフガニスタンの乾いた地に降らせることができたでしょう。もし自由の風であったなら、アフガン女性のブルカに向けて吹かせることができたでしょう。

 この賞はパンではなく、雨ではなく、自由の風ではなく、一つの希望の徴にすぎませんが、私は、この希望を、アフガニスタンの苦しむ人びとに捧げられた希望とともに、私のもとに預かっておこうと思います。そして、世界の文化大使の方々の前で、私はアフガニスタンの人びとに約束します。アフガニスタンが自由になったら、カンダハールの町にフェリーニの名をとった学校を建てることを。皆さんからいただいた、このメダルは、その学校の生徒たちに捧げます。
*改行を1行空きに、ルビを( )に、漢数字を洋数字に変更しました。
(2001.11.24記)

■メモその3
イランの監督モフセン・マフマルバフの映画「カンダハール」の冒頭、難民キャンプで、地雷から身を守るための教育が行われているシーンがある。

人形を見つけても、無闇に近づいてはいけない。こうして、踏んづけてみて、ぶーっという音がしたら、私が踏んづけた足はなくなっていると思ってください。

教えているのは、高校生くらいの年頃の女性だ。地べたにしゃがみ込んで、耳目をそばだてているのは、小学生くらいの少年少女である。足を失う、という実態が、人形を踏みつけるという行為の結果生じる、ということを、いたいけない子どもたちに実感させるために、子どもたちの遊び道具を使わねばならない戦場。

頬擦りし、キスし、抱っこして遊ぶべき人形が、殺戮の武器になっている、というおぞましい現実を、なんと理解したらいいか。

悪質な、あくどい、悪知恵が働いている……。

「日本の皆さん、もう戦争は終わりました。はやく、防空壕から出てきて、みんなで遊びましょう」という米兵の声に、ゾロゾロ出て行った日本人は、みな殺された――という話を、幼時、聞かされた憶えがある。ぼんやりとした記憶なのだが、「鬼畜・水雷・大将」という遊びが、原っぱで遊ばれていたころのことだから、その遊びの合い間の、大人たちのデマゴーグだったかもしれない。はっきりだれだか覚えていないが、だれかから、聞いた言葉が残っていて、この地雷人形のシーンを考えているうちに、思い出された。

あくどい、悪質な、人間の仕業(しわざ)というものがある。

人間のあくどさを見て、無神論者であっても、「神よ!」と祈りたくなる瞬間である。
(2001.11.25記)

メモその4
見わたせど、見わたせど、褐色の砂丘が続く地を、1人の女性が行く。故国アフガンを離れ、いまは、カナダに暮らす女性ナファスはジャーナリストである。妹の住むカンダハールへ、単身で乗り込む勇敢さは、ジャーナリストであるという理由からだけなのではない。妹が発信してきた手紙に、「(アフガンの生活の悲惨さに)絶望して、今世紀最後の日蝕の日に自殺する」とあったからである。

日本でいえば高校生ほどの女性が、人形に仕掛けられた地雷を避ける訓練を、小学生ほどの子どもたちの群れの中で行っている難民キャンプ。イラン国境らしい。カンダハールやヘラートへと、帰還する難民である。難民にも、国外へ脱出するものもあれば、脱出できずに否応もなく故郷へ引き返すものもある。ナファスは、この帰還難民の一行の一つに便乗し、カンダハールを目指すのである。一行の老家長の第4夫人と偽る算段が立てられ、ロバに揺られた旅がこうしてはじまる。

出発後すぐのシーン。タリバーン兵数人に取り囲まれ、泣き叫ぶ少女、幼児の声。「女、子供たちが何をしたというんです」というナファスの抗議は通じない。無言で、子どもたちが持っている身の回り品を略奪する男たちは、それ以上のことをしない。それが不気味であり、タリバーンが単なるならず者ではないことを物語っているかのようである。老家長は、抗議を諦めるのに素早く、アラーへの祈りを一行に促し、カンダハールへの帰還をあっさりと中止する。

ナファスを、今度、案内するのは、中学生ほどの少年である。この少年は、コーランの朗誦ができなかったために、マリッサ(神学校)を強制退学処分にされたばかりである。文字が読めず、先生からコーランの朗誦を命じられてもアカペラでしか応答しない少年の素朴さが、他の優等生たちの必死さと対照されるシーンが、深刻な背景を考えさせつつも、微笑を誘う。

少年は、日々の糧(かて)を得るために、いまや砂漠の中で金になることならなんでもする、貧しき人びと=アフガンの1人である。ナファスをカンダハールへ案内する替わりに、幾ばくかの金を得る仕事の途中でも、骸骨化した人間の指から、指輪を抜き取ることも厭(いと)わない。これも仕事である。ナファスに売りつけようとするが、ナファスは断じて、受け取らない。(ナファスとの旅の終りで、少年は指輪を、カンダハールの妹にあげてくれるようにナファスにプレゼントする。これを、ナファスが受け取ることにしたのは、少年=アフガンへの理解という意味をもつのだろう。)

井戸水を飲んで、食べられず、食べても吐き出す症状に陥ったナファスを、少年は野戦病院に連れてゆく。診察・治療にあたっているのは、ブラック・ムスリムのアメリカ人男性であった。素性を隠し、医師と偽って治療を続けてきた男性は、ナファスの無謀を一瞬にして理解し、少年との危険な旅を止めさせるために力を貸す。近くの(といっても、車で半日はかかるのだろうか)赤十字の支援センターへ同行し、そこの職員にカンダハールへの便乗の手立てを相談することにした。

医師は、ムジャヒディーンとしてアフガンに乗り込んだのだろうか、来歴を語るには、多難な道を辿ってきたことをナファスにほのめかすだけである。アメリカ人であり、イスラムであり、医師である――という設定で、この男性の眼差しを映画に持ち込んだマフマルバフの創意がここにある。その眼差しは、ナファスへは伝わったものであろうが、観客には充分には聞きとれない。

地雷で手足を失った男たちが行列をつくる、赤十字の支援センターへ、医師はナファスを連れてくる。支給は、年に1度ほどしか行えない支援センターでは、義足の奪い合いを制する赤十字の看護婦たちでおおわらわ。遥か上空を、小さなパラシュートをつけた支援物資(あれは、米英軍のものなのか)が落とされるのを見つけた傷痍兵たちが、いっせいに、落下地点へ松葉杖をついて駆け出す。

カンダハールへの便は3日後にしかなく、日蝕の2日後にカンダハールへ辿り着かねばならないナファスを、今度は、右腕を失った青年がエスコートすることになる。この青年は、義足を必要としないが、支給の列の中に混ざり、妻のための義足が要ると言って、赤十字との交渉をしつこく行っている貧しい民の1人=アフガンである。自分の義足を、今、必要としないが、来年には必要になるかもしれないとも言い、ひょうきんにねばる青年の虚言に、看護婦は、ビッグサイズの旧式の義足を与えることにする。

50と5000(フラン)の違いを知らない、この青年との旅。いったんは、断った青年が、ブルカで顔を隠した婚礼の行列の中から現れる。最初の老人、2番目の少年、4番目のこの青年と、アフガンの貧しさから形づくられた無知やずるさの底には、必ず、この実直さがある。それは、賢さである。監督は、そう言っているようである。婚礼集団の列に紛れ込み、カンダハールを目指すナファスの脳裏にも、この賢さへの愛がある。しかし、日蝕には死ぬという妹の声も飛び交っている。

ジャーナリストであるナファスは、携帯録音機を離さず、カンダハールへの途上での見聞や、脳裏を掠める思いを、その小さな文明の利器に向かって語りつづけるのである。タリバーンのチェックを受けたとき、ブルカに身を隠した青年が言う「携帯を捨てて!」の言葉にも、揺らぎなく、ナファスは自らの思いを、語り続ける。カンダハールは間近である。妹の声が聞こえる――。
(2001.11.25記)

※紹介パンフレットもなく、約1時間半の上映を1回見ただけの記憶で記しました。ストーリー紹介に間違いがあるかもしれませんが、ご了承ください。

2021年8月 9日 (月)

再掲載/2013年1月11日 (金) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」7

(前回からつづく)

昭和初期から昭和10年代の日本という地方(=くに)の空模様は
暗雲にすっぽりと覆(おお)われていても
夜ともなれば蛙は必ず鳴き
その声が水面を走って暗雲に迫るのです。

夜が来ればというのは
条件を意味しているのではなく
夜は毎日必ず訪れるものですから
必ず毎日蛙は鳴くということです。

蛙が鳴く声の日常性を指しているのであって
朝や昼には鳴かないということを言っているものではありませんから
これは詩人の仕事のことでしょう。

ここにおいて蛙(声)に詩(人)そのものが
同化しているといってもよいはずです。
エールを送るというよりも。
仮託するというよりも。

蛙声が暗雲に迫るというのは
詩の命(ミッション)というような意味で
どんな時にでも詩は池の水面を走っては暗雲に迫ることを
命としていると歌ったものなのです。

こうして「永訣の秋」の末尾にこの詩は置かれて
詩の永遠の命を歌った詩として
永遠のわかれを刻(きざ)みました。

くだけて言えば
さよならのあいさつを
作品の形で述べたものです。

さよならのあいさつは
「在りし日の歌」の後記にも
「いよいよ詩生活に沈潜しようと思っている」とか
「さらば東京! おおわが青春!」などと
改めて述べられます。

(「永訣の歌」の項終わり)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

2021年8月 8日 (日)

再掲載/2013年1月10日 (木) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」6

(前回からつづく)

「くに」が湿潤(しつじゅん)に過ぎるといった時に
湿潤は天候のことを述べているのでないことは明白です。
日本海型気候とか瀬戸内型気候などでいう湿潤ではありません。

ではどのようなことを湿潤と言っているかといえば
何にも言っていません。

どうぞ自由勝手に想像してくださいと言っているようなのは
「在りし日の歌」をずーっと読んできた読者に
そんな説明は要らないでしょう
ちゃんと読んで来たのならわかるでしょうと言わんばかりな気配です。

ここをどうしても読み解かねば
この詩は読めませんから
なんとか読んでみますと……。

その「くに」には
「疲れたる我等」が存在して
詩人もその中の一人に違いありませんが
その我等の心に役立つ(ため)には
柱(国の政治とか法律とか)が現状あまりにも乾いている
あまりにもドライな(即物的な)動きを見せている
(ここは暗に軍部や軍隊を批判している!)と感じられるので

頭は重く、肩は凝るのだ。

第3連の末行は

柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

――と読点「、」で終わり第4連へと続いていきますが
これは定型(ソネット)を維持するためだけの空白のようで
そうではありません。
ここは連を終える必要があったから終えたのです。

ソネットのためにそうしたというより
感《おも》はれ、で連を終えて
ここで時間をおく必要があったので
「、」でぶっつりこの連を切り
第4連へ続けたところで
それがソネットにもなったのでそのままにしたということでしょう。

ここは詩人が熟考した結果です。

「くに」が湿潤であり
柱が乾いたものと感じられ
さらに最終行には
暗雲という言葉が使われます。

日本国の空模様が
暗雲に覆(おお)われていて
その暗雲に迫るのは蛙声です。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

再掲載/2013年1月 9日 (水) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」5

(前回からつづく)

第3、4連を読んでいて

よし此の地方《くに》が、の地方をなぜ「くに」と読ませるのか
くに(地方)が湿潤に過ぎる、とはどういう意味か
疲れたる我等が心、の疲れたる我等とは誰のことか
柱とは何の比喩か
柱が乾く、とはどういう状態か
なぜ、思われでなく、感《おも》われ、か
なぜ、頭は重く、肩は凝る、のか
暗雲に迫る、とは具体的にどんな行為を示しているのか

――などの疑問が湧いてきます。

これらの詩句により
詩人は何を主張しているのでしょうか?

地方《くに》が湿潤過ぎる
柱が乾いている

――というフレーズは
いったい何をいっているのでしょう。

ここが分かれば
一気に全体が分かりそうな見当がついてきます。

「永訣の秋」の最終詩である「蛙声」は
すなわち「在りし日の歌」の掉尾(とうび)を飾る巻末詩ですから
詩人はここになんらかのメッセージを込めたと考えるのが自然でしょう。

その線に沿って読めば
ここには時代や時局・時勢への発言があることを
読み取るのに抵抗はありません。

「蛙声」を制作したのは昭和12年(1937年)5月ですが
前年1936年に2.26事件
同年の11月10日に愛息・文也が死去
翌1937年に中村古峡療養所に入退院
7月に盧溝橋事件
8月に上海事変と
後に15年戦争といわれることになる世界大戦に突入した年でした。
時代はまさしく暗雲が立ち込めていました。

これらの時代背景があって
地方に「くに」のルビは振られたのです。
振ったのは中原中也本人です。

だから、地方とは
詩人がこの詩を作ったときに住んでいた
鎌倉(地方)を指すという解釈はいただけません。
暗雲は鎌倉にだけ立ちこめていたのではありません。

この詩のスケールは
天、地、空といった壮大なものですし
これらの時代背景のもとでの地方ですし
「地」の中の地方だから国(くに)としたのです。

アジアの一地方とか
世界や地球の一部としての地方を
「くに」としたのです。

ズバリ言って
それは日本という地方(くに)=国のことですが
日本と言いたくなかっただけのことでしょう。

その地方(くに)がじめじめしている(湿潤)というのは
いろいろな矛盾とか不満とか不安とかが充満しているという意味で
それが過剰になっていまにも氾濫しそうだからといって
国の柱(政治)がドライ過ぎてよいというものではない、と
思わしくない方向(戦争)へ進む国に注文をつけているものと読めそうです。

詩人が
体調思わしくなかったことは想像できますが
ここで個人的な体調不良が述べられているにしても
その原因までが個人的な事情によるだけのものと述べているのではないでしょう。

詩句の流れから言って
頭は重く、肩は凝る原因は
第3連に述べられた

地方(くに)が湿潤過ぎていたとしても
こんなにくたびれている我らのためには
柱が乾き過ぎていること――にあるのです。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

2021年8月 7日 (土)

再掲載/2013年1月 8日 (火) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」4

(前回からつづく)

昭和8年に蛙(の声)を続けて歌った詩人は
最後4作目のQu'est-ce que c'est? で

蛙の声を聞く時は、
何かを僕はおもい出す。何か、何かを、
おもいだす。

――と、まだ十分に歌い切っていないかのように
何か、何かと言い残しました。

4年後の昭和12年に
また蛙声をモチーフにしたとき
その何かは存分に表白されたのか? という眼差しで「蛙声」を読んでみれば
少しは見えてくるものがあるはずです。

まず目立つのは
僕が詩の中から消えたことですが
僕がいなくても
僕は詩の中にきちんと存在することです。
僕はここへ来て
蛙(声)そのものに成り変ったのです。

次には全体に贅肉(ぜいにく)が落とされ
引き締まった感じがするのは
ソネットにしたり
古語や漢語を使用したりして
格調感を出しているところです。

やや難解な感じがするのは
直喩をやめ暗喩へ変えたり
説明を省略しているからです。

天は地を蓋(おお)い
――は漢籍か
今夜一と夜(よ)さ
――は宮沢賢治か
空より来り
――は文語的だし
よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
――の「よし」も文語です。

総じて言葉を選びに選んだ印象ですが
第3、4連

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

――は、この詩の転・結であるばかりでなく
「永訣の秋」の
そして「在りし日の歌」全体の結語として
耳をそばだてるべき最大のポイントといってもよいところでしょう。

そのように読まれてきた例(ためし)をまず見かけないのは
中原中也という詩人へのとんでもない誤解の一つですが
ここにこそ
詩人が蛙声に託した最大のメッセージはあります。

4年前の蛙声とは違って
昭和12年のこの詩では
あれ
その声
蛙声
その声
――と、あくまで第3者的ですが
蛙にエールを送っているというほど客観的なものではなく
蛙声に同化している域に入っているのです。

その声は水面に走って暗雲に迫る。

――の「その声」は
詩(人)の声のことであり
暗雲立ちこめる時局へ「迫る」のは
詩(人)の命(ミッション)であることを告げているものです。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

«再掲載/2013年1月 7日 (月) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」3

携帯URL

ノースフェイス トレッキング アウトドア リュック カジュアルバックパックス Jester (ジェスター) THE NORTH FACE THE NORTH FACE (ノースフェイス) Jester (ジェスター) トレッキング アウトドア リュック カジュアルバックパックス LW NM72053 LWをお選びください 割れ 水がかかるところで使う鏡は 裏面に特殊防湿コーティングを施した防湿ミラーです 特注 ■保証のサービスについて3つの安心保証があるので安心してご注文いただけます お風呂 ■製作可能な条件について最大サイズは70×150センチまで製作可能です 割れたガラスの再製作に必要な代金を最大30 ※ゴールデンウィークやシルバーウィーク は お時間がかかる場合があります DMW-CLX7-K ご自身でガラスを割っても保証お客様が誤ってガラスを割られた場合でも商品到着後90日以内なら ■ご購入方法についてオーダーメイド指定をいただくサイズをご記入の上 当店の防湿ミラーHG ハイグレード 000円まで当社負担で再製作します 運送中に破損しても保証配送中の破損 欠け等 最短納期で新しい商品と交換します DIY デジタルカメラケース 鏡の縁部分の防湿コーティングだけでなく 3 1 LUMIX 最大20 防錆 2 パナソニック リフォーム 商品到着後14日以内にご連絡下さい ※ご購入はミリ単位での指定が出来ます オーダーサイズ サイズを間違えても保証お客様が誤ってガラスのサイズを間違えた場合でも商品到着後90日以内なら ご注文ください LX7専用本革ケース 安心保証付き ■鏡の断面の加工について鏡の切断面はツヤが出て高級感がアップするミガキ加工を施してあります ■送料について全国一律で配送料無料です 洗面 000円まで当社負担で製作します この防湿ミラーHG ヒビ 年末年始などの長期休暇の場合 ■納期についてご注文からお届けは1週間程度でお送りしています ブラック ■この商品について湿気が多い 防湿ミラーHG:700ミリ×1500ミリ以内の浴室鏡のサイズオーダー製作 22828円いまだけ!★ポイント最大15倍★お気軽にお見積もりご依頼下さい! いまだけ!★ポイント最大15倍★【教育施設様限定商品】-ed 180296 チャッカマンターボ メーカー名 東海-【教育・福祉】リータ著者 ガ 中古 デジタルカメラケース ご了承ください ニジュウヨン LUMIX リーダー 9784478108123 伊東伸 商品状態:状態は概ね良好ですが リーダーシップ JAN 560円 リーダーシップが身につく24のヒント afb ヒント 発売元 ノ 店舗でも販売しておりますので LX7専用本革ケース DMW-CLX7-K コンディションランク:Bタイトルカナワラウ 多少の傷や汚れ等はご容赦ください 売切れの際は返金いたします ダイヤモンド社 発売日 2020年10月27日 パナソニック また ミニツク ブラック 笑うリーダー 中古商品になりますので 出演伊東伸 分類 タイトル関連商品:笑うリーダー著者関連商品:伊東伸出版社関連商品:ダイヤモンド社MOSCHINO メンズ 衣類 アパレル インナー MOSCHINO Boxers メンズLUMIX 協栄産業株式会社品番:ZCK3U 破損時等にぜひ 予備パーツとなります1個入予備 ご購入前にメーカーHPよりご確認下さい 補充用パーツ ■サイズ:M12×P1.25■キャップカラー:ブルー※適合については デジタルカメラケース 紛失等に 協永産業 アルミ製 M12×P1.25 予備 KYO-EI ブルー LX7専用本革ケース DMW-CLX7-K ※事前のお問い合わせがない場合の適合間違いによる返品 キックス 415円 交換はお受けできませんのでご注意下さい Kics 予備パーツ ブラック 1個入 ZCK3U パナソニック クローズドエンドキャップ メーカー:KYO-EI【送料無料】 乾燥ラック軽量耐久性の高い太陽電池式洗濯オーバーコートホワイト充電器 パッケージ形態:袋+ステッカー スマホ用 充電器と 電子機器に対する特定有害物質の使用制限 製品の表面上に存在する細菌の増殖を抑制することです ブラック ケーブル被覆 モバイルバッテリーなどに Type-C端子を搭載したスマートフォンなどの接続ができるUSB2.0ケーブル サビなどに強く信号劣化を抑える金メッキピンを採用しています に準拠 -USB カラー:ブラック 環境にやさしい製品です 抗菌製品技術協議会 USB2.0の規格である 抗菌 5V USB Type-C端子を搭載しているスマートフォンやタブレットを接続し 持ち運びの際にケーブルをスッキリまとめることができます 10物質 独自技術の形状記憶加工ケーブル タブレットなど 規格:USB2.0規格正規認証品 LUMIX RoHS指令 JSA 防カビ EUの 供給される電流値が異なります USB2.0 ケーブル長:2.0m 認証品 環境配慮事項:EU オモテに関係なく両面挿せます A-C USB-Cケーブル 抗菌加工により の正規認証品です では抗菌加工されていない製品の表面と比較して オス Type-Cコネクタは 電気 した が定める抗菌性試験に準拠したものです 最大15W デジタルカメラケース Certified 新規格のUSB PD プラグメッキ仕様:金メッキピン ※ご使用になるパソコンなどの性能によって 最大480Mbpsの高速データ転送が可能です 充電やデータ転送ができるUSB2.0ケーブルです シールド方法:2重シールド の大電流で接続機器の充電が可能です 難燃性の素材を使用し 日本産業規格 こちらの製品は表面上における細菌の増殖を抑制 その製品に抗菌効果があると規定しています Power-Delivery Type-Cオス USB-A端子を搭載したパソコン 使わないときや収納 形状記憶 コネクタ上に付着した雑菌の繁殖を抑えます 2.0m ※理論値 ケーブル太さ:3.5mm 3A ※コネクタ含まず ※特許出願中 安全性を高めています まとまるケーブル パナソニック そのルールに適合した製品にSIAAマーク表示を認めています DMW-CLX7-K 外部ノイズの干渉から信号を保護する2重シールドケーブルを採用しています 抗ウイルス加工製品に関する品質や安全性のルールを整備し 非対応です RoHS指令準拠 で MPA-MAC20NBKX5 LX7専用本革ケース Type-C端子を持つスマートフォン JIS ※ モバイルバッテリーおよび SIAA 対応機種:USB-A端子を持つパソコン Hi-Speed コネクタ形状:USB-A ウラ 5個セット USB-A端子を搭載しているパソコン及び充電器 5622円 は 細菌を99%以上抑制出来ている場合 Type-C ゴミの少ない簡易パッケージです ※抗菌とは エレコム あるいは阻害する性能を有したもので 対応転送速度:最大480Mbps 財団法人日本規格協会特長的な注ぎ口が付いた、丈夫でお手入れ簡単なステンレス製の雪平鍋18cm。アイカタ独自の口形状は注ぐ時に横からこぼれたり、垂れたりしないので、きれいに注ぐことができます。 ヨシカワ アイカタ 両口ステンレス 雪平鍋18cm PD3001 aikata【片手鍋 ステンレス/日本製/送料無料】BALL パター 商品状態メーカーカタログ情報となりますので 2 パナソニック デジタルカメラケース g LUMIX 良好傷状態:ヘッドカバーヘッドカバー無し査定特記 DFX 2 BLADE シャフト長 インチ PT ブラック タイプ男性用利き手右利き商品コード2100300920621クラブ種別パターメーカー名オデッセイ商品名DFX その他 BALL フレックスその他 32インチ発売年2003シャフトスチールシャフト材質スチールメーカーフレックスその他フレックスその他クラブセット組合せ内容クラブセット本数0クラブセット不足本数0クラブセット実本数0総合ランクランクについて傷状態:ヘッド上部C傷状態:フェースC傷状態:ヘッド下部C傷状態:シャフトB傷状態:グリップオリジナル外 実商品と異なる場合がございます 中古 32インチ 4620円 男性用 店舗名名古屋鳴海店住所愛知県名古屋市緑区作の山町231電話番号052-899-0711 スチール LX7専用本革ケース Cランク ヘッドロフト角 32クラブ重量 cc BLADE 3ヘッド体積 DMW-CLX7-K オデッセイ 右利き °アズユー asyou 【返品交換無料】 アズユー asyou レギンス ジョガーパンツ ジャージ ボトムス レディーススーパーセール割引 簡単に再生する 80cm 子供の贈り物タッチ感性マット ブラック デジタルカメラケース レインボー49キーシリコンロールアップピアノ+ラウドスピーカーキッズバースデーギフト LUMIX 材質:シリコンカラー:マルチサイズチャート:総延長:約 説明: LX7専用本革ケース DMW-CLX7-K 49キーエレクトリックピアノキーボードフレキシブルロールアップピアノとラウドスピーカー初心者のための練習 送料無料 含まれていない 3535円 パナソニック 1セット電子ピアノ 31.49インチパッケージに含まれるもの: 3つの単三電池Topshop レディース インナー 下着 スパッツ・レギンス トップショップ Topshop faux leather leggings in black レディース※色に関しては カタログや正規カラーとは言いまわしが異なる場合があります ピンク 身幅:43cm 日本サイズM相当 2415円 白 ありフロント ※実寸サイズをご確認下さい 赤 20%色本体 中古 デジタルカメラケース ホワイト 211102 仕様伸縮性 58%レーヨン 目立った汚れやダメージは無く良好です この商品の出品者の主観で判断しておりますので ベクトル 袖丈:58cm 素材コットン 商品のお問い合わせの回答を休止しております 黄色※照明の明るさにより若干色味が違って見えますが 黒その他 CYNTHIA 古着 緑 実寸サイズ肩幅:38cm DMW-CLX7-K ROWLEY ロング丈 ROWLEY表記サイズ2 LUMIX ボーダー柄 ボタン柄 新品の状態とは異なる商品もあります シンシアローリー 紫 22%ナイロン ブラック LX7専用本革ケース 各商品ページの商品詳細等をご確認の上ご購入ください あくまで中古品ですので 画像1枚目が実際の色と一番近い色です パナソニック 黒 着丈:68cm 花柄 ※神経質な方の入札はお控え下さい マルチカラー 花柄状態若干の使用感はございますが FF 2 サーモンピンク FF35 ニットカーディガン レディース 211102ブランドシンシアローリー【クリスマス装飾】送料無料 クリスマス特集 ハンドベル シンバル 子供 教育玩具 クリスマス ギフト 全2選択画面サイズ:48 mm程度高くなることがあります重量 商品特徴 上記よりチケットをお選びいただき LX7専用本革ケース デジタルカメラケース ご購入お願い致します cm 垂直 モデル専用リモコン 商品の特徴 5 11月5日24時間限定最大3000円OFFクーポン発行中 × ※詳しい保証内容についてはチケットページからご確認ください エントリーとカード決済でポイント5倍 59.2 深い黒と鮮やかな色彩を表現する 緊急企画 ※画面角度 ぜひ 120.7 ※ スタンド含む 横 62325円 シャープ 縦 スタンド幅:54.4 省スペースで設置できる回転式スタンド採用※詳しい商品特徴はメーカーHPをご覧ください 106.9 液晶テレビ 音声検索機能付 DMW-CLX7-K Sparkling ブラック Android 5と0つく日のエントリー 奥行 カード決済でポイント5倍に 価格.com延長保証にご加入ください 消費電力 3840 を最大まで調整時 有機ELパネル cm画素数:水平 V型 インターネットにつなぐだけで SHARP kg 商品と一緒にカートに入れて注文するだけでOK 高さ 11 有機ELパネルの輝度性能を最大限に引き出す独自制御技術 薄型テレビ LUMIX Drive 5限定最大3000円OFFクーポン発行 左右 約 音声の聞き取りやすさと広がり感を高めた新設計 W※詳しい商品の仕様はメーカーHPをご覧ください で充実の機能を簡単操作で楽しめます 対角 4T-C48CQ1 105.2 ネット動画やゲームなどのアプリが楽しめます TV パナソニック 25.3 必ずエントリーをして を搭載 :270 68.1 48インチ 商品の仕様 2160外形サイズ:幅 :21.0 更に
2021年9月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

カテゴリー